【3/29接駁車視同平日班次,3/30至4/5皆為假日班次】第二宿舍接駁車資訊Shuttle Bus Schedule

配合校慶3/29接駁車視同平日班次,3/30至4/5皆為假日班次,請有搭乘接駁車需求的同學特別注意

On March 29, the shuttle bus will follow the weekday schedule. From March 30 to April 5, it will run on the holiday schedule. 

Vào ngày 29/3, xe đưa đón sẽ chạy theo lịch ngày thường. Từ ngày 30/3 đến 5/4, xe sẽ chạy theo lịch ngày lễ. 

詳細時刻表如下圖 Timetable for Weekdays and Holidays 

寒暑假期間視為假日。

The timetable for holidays applies to winter and summer vacations.

Trong kỳ nghỉ hè và nghỉ đông được coi là ngày lễ.

接駁車相關資訊Shuttle Bus Schedule

第二宿舍接駁車每趟15元,採投幣式搭乘,亦可購買月票、期票,詳情請至第一宿舍輔導室詢問。

The fare is NT$15 for a single trip (accept only coins), or you can buy monthly or term passes. Approach the first dormitory office for inquiry and purchase.

Mỗi chuyến xe buýt tiếp bô từ Ký túc xá số 2 có giá 15 Đài tệ. Hành khách thanh toán bằng cách thả tiền xu vào máy. Bạn cũng có thể mua vé tháng hoặc vé kỳ. Vui lòng đến Phòng Tư vấn Ký túc xá số 1 để biết thêm chi tiết.

1.月票期票請至第一宿舍辦公室向輔導老師購買。

2.持月票可於當月無限次數搭乘。

3.持期票可於當學期無限次數搭乘。

4.續住生優惠年票(113/8-114/7)售價$3,830。

1. Purchase monthly or term passes at the second dormitory office.

2. Monthly pass holders enjoy unlimited rides for the month.

3. Term pass holders enjoy unlimited rides during the semester.

4.The discount of shuttle bus Yearly pass is $3,830.( August 2024- July 2025)

1.Vui lòng mua vé tháng và vé kỳ tại máy tự động trong khuôn viên trường, sau đó mang biên lai đến Phòng Tư vấn Ký túc xá số 1 để đổi vé.

2.Người sở hữu vé tháng có thể đi không giới hạn số lần trong tháng đó.

3.Người sở hữu vé kỳ có thể đi không giới hạn số lần trong học kỳ đó.

4.Vé năm dành cho sinh viên tiếp tục ở lại với giá ưu đãi (từ tháng 8 năm 2024 đến tháng 7 năm 2025) là 3.830 Đài tệ

可至校內自動繳費機購買優惠期票、月票,詳情請至第一宿舍辦公室詢問。

You  also can buy term or monthly passes. Approach the first dormitory office for inquiry and purchase.

接駁車車票販售資訊

Shuttle Bus Passes (for academic year 2024-2025)

期/月購票流程 How to buy your ticket?

STEP1  到校內「自動化繳費機」繳費  Location of the automated payment machine

Thanh toán tại "máy thanh toán tự động" trong khuôn viên trường.

(1)行政大樓Administraion Building (A)

(2)管理大樓 Management Building (T2)

(3)宿舍大樓 Dormitory Building (R)

STEP2 「自動化繳費機」操作流程  Automated Payment Machine Operation Process

Quy trình thao tác trên "Máy thanh toán tự động:

STEP3  拿「繳費收據」到住宿服務組(第一宿舍R-106)換車票:

Purchase monthly or term passes at the on-campus automated payment machine, and then bring the receipt to the office in the first dormitory (R-106) to exchange it for a ticket.

Mang "biên lai thanh toán" đến Ban Dịch vụ Ký túc xá (Ký túc xá số 1, phòng R-106) để đổi vé xe

乘車地圖 Maps 

上下車地點如圖所示星星處。

汽二停上車處請同學依指示排隊候車,務必小心左右來車。

也可多加利用281延公車(班車表在最下方)

另有台中公車281延延長駛進第二宿舍。Also have the city bus.

本組保有班次調整之權利。

The Housing Services Section reserves the right to adjust the schedule.

Chúng tôi có quyền điều chỉnh lịch trình xe buýt.